上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。 新しい記事を書く事で広告が消せます。 |
||
TEXT : エセリングトン?
発音の問題は難しいのは分かるんだけど、スポーツナビ内のチーム情報情報を見ててなんか釈然としなかったが、ハマーズのマシュー・エザリントン(Matthew ETHERINGTON)の名前がマシュー・エセリングトンになってた所。 え?マジで?!現地ではそう読むんですか?教えてyahooさん? 同じくウィガン・アスレティックのパスカル・シンボンダ(Pascal CHIMBONDA)の名前はチンボンダになっとる…。 マジで?!現地ではそう読むんですか?教えてyahooさん? 確かに英語だとChiは「チ」だけど、彼ってフランス人じゃないですか?フランス語でChiは「シ」って習った気がするんですけど? そんでもってそんでもって日本語の字だけ見てるとどうも「プッ」って笑っちゃうんで、ぜひシンボンダに直してあげて欲しいんですけど。 他にもつっこみどころ満載なので、ヒマな人はスポーツナビ内のチーム情報情報見て苦情でも送ったらよろし。 全部英語読みでやるんだったらファン・ニステルローイ(van NISTELROOY)はヴァン・ニステルルーイだろうし、パク・チソン(Park JI-SUNG)はパーク・ジサングだよね?w 英語読みなのか出身地域の読み方なのか、どっちかに統一しやがれバカ者が。どの選手の事言ってんのか分かんないじゃないか。それは一番メジャーなメディアのやる事じゃないぞ。 |
||